|
Марко Вовчок (Мария Александровна Вилинская) (1833 – 1907) |
|
Писательница. Мария Александровна
Вилинская родилась в селе Екатериненском Елецкого уезда Орловской губернии 22
декабря 1833 года в семье мелкопоместного орловского дворянина Александра
Алексеевича Вилинского. Часто девочку отвозили
к родственникам Писаревым в соседнее село Знаменское, где она получила
своё первое образование. В одиннадцать лет Марию отправили учиться в один из частных
пансионов города Харькова. Во время каникул она приезжала на родину и удивляла
всех совершенным владением французского и украинского языков. Когда Марии Александровне исполнилось
четырнадцать лет, тетя, Е. П. Мордвинова, взяла девочку к себе в Орёл и поручила
воспитание своих детей. Частыми гостями у Мордвиновой были П. В. Киреевский, Н. С. Лесков, П. И.
Якушкин, М. А. Стахович, Т. Н. Грановский. Бывали там и сосланные в Орёл
студенты Киевского университета А. Маркович и Д. Нарбут. В январе 1851 года Мария
Александровна вышла замуж за А. Марковича и уехала с ним на Украину.
Поселившись на Черниговщине, она вместе с мужем стала заниматься его любимым
делом — собирать украинский фольклор, познакомилась с жизнью и бытом украинских
крестьян и сама стала писать
произведения на полюбившемся ей языке. Для первого сборника
«Народные рассказы», который вышел в 1857 году в Петербурге, она взяла мужской
псевдоним Марко Вовчок, который сохранился и в дальнейшем. Марии Александровне было 25
лет, когда её книгу «Народные рассказы» перевёл на русский язык Иван Сергеевич
Тургенев. Тогда о ней узнали и многочисленные русские читатели. В 1859 году вышел второй
сборник «Рассказы из русского народного быта», написанный на русском языке,
повесть «Институтка». Произведения молодой талантливой писательницы печатались
в крупнейших журналах того времени: «Современнике», «Русском слове», «Русском
вестнике». Рассказы Марко Вовчок
получили высокую оценку Т. Г. Шевченко, А. И. Герцена, Н. А. Добролюбова, Д. И.
Писарева. В 1860-е годы её рассказы
были переведены на чешский, польский, болгарский, сербский языки. С 1859 по 1867 год Марко
Вовчок жила в Германии, Швейцарии, Италии, Франции, писала на русском,
украинском и французском языках, в совершенстве овладела немецким языком и читала в подлиннике
немецких классиков. Она встречалась со многими деятелями науки, литературы и
искусства: И. С. Тургеневым, Н. А. Добролюбовым, А. И. Герценом, Л. Н. Толстым,
Д. И. Менделеевым, Г. Флобером,
Жюлем Верном. За границей ею написаны: на
украинском языке повесть «Три доли» (1861), «Сказка о девяти братьях-разбойниках и о десятой сестрице
Гале» (1863), сказка «Кармелюк» (1865), а на русском языке – повести «Тюлевая баба» (1861), «Глухой городок»
(1862) и другие произведения. В сентябре 1865 года имя
Марко Вовчок появилось на титульном листе известного французского «Журнала
воспитания и развлечения», получившего международное признание. До конца 1905
года в журнале каждые две недели
публиковались произведения Марко Вовчок. Из них выделяются: бытовые
рассказы «Сестричка», «Путешествие на
льдине», свободное переложение славянской сказки о двенадцати месяцах
«Злючка-Колючка и Добрая Роза». Французскую серию пополнили «Мелася» (вариант
«Медведя» из сборника «Сказки Марко Вовчка») и «Королева Я». К этому нужно
добавить французские рассказы «Быстроногий олень» и «Сибирский медведь»,
повесть «Скользкий путь». В журнале появилась украинская повесть «Маруся», в
1878 году она вышла отдельной книгой и была удостоена почётной Монтионовской премии. «Маруся» стала во Франции любимой детской
повестью и издавалась на немецком, итальянском, английском языках. Во второй половине 1860-х
годов писательница вновь переехала в Петербург. Здесь в журнале «Отечественные
записки» она опубликовала романы «Живая душа» (1868), «Записки причётника»
(1869), повести «Тёплое гнёздышко» (1873), «В глуши» (1875). Много внимания Мария
Александровна уделяла переводческой деятельности, переводила научные труды и
художественные произведения французских, немецких, английских, датских и
польских авторов: Жюля Верна, Андре Лео,
В. Гюго, Г. Мало, Д. Гринвуда, Х. К. Андерсена. Наибольшую известность ей,
как переводчице, принесли романы Жюля
Верна. С 1867 по 1877 год Марко Вовчок перевела четырнадцать его
романов, сборник рассказов и первую
книгу историко-географической серии «Знаменитые исследователи и
путешественники». В 1874 году Марко Вовчок выпустила на русском языке
сборник повестей и рассказов для юных читателей «Сказки и быль». Благодаря
этому сборнику получила распространение «Маруся», была напечатана повесть
«Совершенная курица». Но самое значительное из
всего, что она опубликовала в последние годы жизни, – это украинская сказка
«Чортова пригода», посвящённая Т. Г. Шевченко. Поместив её в «Киевской
старине», в том же 1902 году, в московском журнале «Народное благо» она напечатала
и её русский вариант – «Чёртова напасть». На
русском языке эта юмористическая сказка больше ни разу не издавалась. Между тем
«Чёртова напасть» принадлежит к жемчужинам украинского творчества Марко Вовчок. В 1878 году она оставила
Петербург и, следуя по местам службы последнего мужа М. Д. Лобача-Жученко, жила
в Ставрополе, Богуславе, Новороссийске. В 1893 году она переехала в
Саратов. Здесь началось издание 8-томного собрания сочинений писательницы. Было издано 7 томов
(1896-1899). Появились и новые произведения: «Отдых в деревне» (1899), «Хитрый
Хаимка» (1902), «Встреча» (1906), сказка на украинском языке «Чёртова напасть»
(1902). В Киеве вышел 2-томник украинских
произведений, во Львове – четвёртое издание 3-томного собрания сочинений.
Отдельные сборники её произведений издавались в Киеве, Москве, Петербурге,
переводы – во Франции, Дании,
Германии. Последние годы жизни Марко
Вовчок провела на хуторе Долинском близ Нальчика. Марко Вовчок умерла 10
августа 1907 года. Список литературы Вовчок, М. Записки
причётника [Текст] : роман / М. Вовчок. – Киев : Днiпро, 1985. – 343 с. Вовчок, М. Медведь [Текст] :
сказка / М. Вовчок ; худож. В. Ульянова. – Киев : Весёлка, 1983. – 16 с. Вовчок, М. Рассказы из
русского народного быта [Текст] / Марко
Вовчок. – Симферополь : Таврия, 1977. – 136 с. – (Школьная библиотека) О писателе Брандис, Е. П. Сила молодая
[Текст] : повесть о писательнице Марко Вовчок / Е. П. Брандис. – Л. : Дет. лит., 1972. – 240 с. Овсяннникова, О. Н. Марко
Вовчок [Текст] / О. Н. Овсянникова // Писатели Орловского края : биобиблиографический
словарь / под общей ред. К. Д. Муратовой, Г. М. Шевелёвой. – Орёл. : Орл. отд. Приок. кн. изд-во, 1981.
– С. 52 – 55.
* * * Коломийцева, Е. Марко
Вовчок и её журнал переводов [Текст] / Е. Коломийцева // Лазурь. – 2009. –
№ 4. – С. 18 – 20. Нехай, А. На перекрёстках
жизненных дорог [Текст] / А. Нехай // Орловская правда. – 1997. –
12 августа. – С. 3. Нехай, А. Прекрасная
славянка [Текст] / А. Нехай // Просторы
России. – 1997. – 23 мая. – С. 12. Овсянникова, О. Великое
братство [Текст] / О. Овсянникова // Орловская правда. – 1979. –
30 января. – С. 3. Чернышёва, А. Диалог
культур [Текст] / А. Чернышёва // Орловская правда. – 2007. – 15 августа. – С. 8.
|
||